所有提交的EM系统将被重定向到网上投稿系统.作者被要求将文章直接提交给网上投稿系统各自的日志。

摘要

浅谈模糊理论在科技英语翻译中的应用价值和意义

作者(年代):Mengqi汉

英语翻译不仅仅是英语与其他语言之间的形式转换,而是译者的主动思维。翻译的过程其实就是大脑对文本信息进行处理的过程,所以译者只有彻底了解了需要翻译的论文的意思,才能成功地翻译论文。鉴于英语与其他语言在结构和思维方式上的不同,在翻译过程中肯定存在理解偏差,至少存在翻译不准确的情况,在这种情况下,可以利用模糊思维刺激大脑对文本信息进行编码和处理,以避免翻译不准确。实际上,决定译文是否合乎逻辑或准确的关键因素是translatorÂ对原文的理解和描述方式。科学研究表明,人的大脑有两种思维方式:精确思维方式和模糊思维方式。模糊思维是认识物质的一个概念和一个概念(Â -)。模糊思维方式决定了语言的模糊性,因为语言是某种思维的表达,所以本文运用模糊理论,结合大脑的模糊思维方式和语言表达的模糊性,对科技英语翻译进行研究。


分享这

选择感兴趣的语言以查看感兴趣的语言的全部内容

目录

谷歌学者引证报告
引文:875篇

生物技术:根据谷歌学者报告,一份印度期刊收到875次引用

编入索引中

  • 谷歌学者
  • 打开J门
  • 中国知网(CNKI)
  • CiteFactor
  • 宇宙如果
  • 期刊索引目录(DRJI)
  • 秘密搜索引擎实验室
  • 欧元的酒吧

阅读更多

建议会议

第26届世界生物技术大会

布拉格,捷克共和国

第27届世界生物技术大会

布拉格,捷克共和国

第27届全球生物技术大会

法国巴黎

第21届国际药物微生物学和生物技术会议

罗马,意大利

第27届欧洲生物技术大会

罗马,意大利
摩天观景轮
全球科技峰会