摘要
浅谈模糊理论在科技英语翻译中的应用价值和意义
作者(年代):Mengqi汉英语翻译不仅仅是英语与其他语言之间的形式转换,而是译者的主动思维。翻译的过程其实就是大脑对文本信息进行处理的过程,所以译者只有彻底了解了需要翻译的论文的意思,才能成功地翻译论文。鉴于英语与其他语言在结构和思维方式上的不同,在翻译过程中肯定存在理解偏差,至少存在翻译不准确的情况,在这种情况下,可以利用模糊思维刺激大脑对文本信息进行编码和处理,以避免翻译不准确。实际上,决定译文是否合乎逻辑或准确的关键因素是translatorÂ对原文的理解和描述方式。科学研究表明,人的大脑有两种思维方式:精确思维方式和模糊思维方式。模糊思维是认识物质的一个概念和一个概念(Â -)。模糊思维方式决定了语言的模糊性,因为语言是某种思维的表达,所以本文运用模糊理论,结合大脑的模糊思维方式和语言表达的模糊性,对科技英语翻译进行研究。
分享这